发布时间:2019-12-03 21:01 | 来源:冯站长之家 2019-12-02 | 查看:1659次
帅!
毛主席一首诗词,闪亮登场!
直接亮瞎一些西方恶意媒体的双眼!
先看一下事情的来龙去脉。
11月16日《纽约时报》发布文章:《泄密文件揭示中国如何组织对穆斯林大规模拘禁》。
《纽约时报》称获取所谓内部文件,并诬蔑抹黑中国新疆的反恐工作。
这完全是境内外敌对势力内外勾结杜撰的。
一派胡言、谎话连篇、用心险恶!
西方反华势力和境内外“三股势力”,不愿意看到新疆稳定和谐发展,经常编造假新闻攻击诬蔑抹黑新疆。
这一次,不过是故伎重演而已。
编造假新闻博眼球,是美国《纽约时报》的惯用伎俩。
这份报纸,也一度因造假陷入信任危机。
这次,《纽约时报》杜撰关于新疆的假新闻,根本不值一驳。
但是,却偏偏有一些西方反华媒体,转载《纽约时报》的恶意抹黑新闻!
甚至,到11月26日,西班牙的《国家报》,走得更远!
它把《纽约时报》的新闻,变成了中文版,发布在了它的网站上!
用中文版,发布污蔑抹黑中国新疆的新闻!
其用心之险恶,不言自明!
但是,讽刺的一幕出现了!
《国家报》复制、粘贴、翻译的所谓“中文版”,狗屁不通,不忍卒读!
中国驻西班牙大使馆,发文章讽刺此事:
中文是很优美的,但这篇文章中文水平之差,真的可以用“惨不忍睹”来形容。
你们要知道,美国朋友提供的翻译软件,有时挺不靠谱的。
中国驻西班牙大使馆,讽刺地反问:
是不是某些组织或者某些人催稿太急,你们情急之下只能把校对环节给省了?
可这样敷衍了事,真的能从那些组织或者那些人手里拿到稿费嘛?
对西班牙《国家报》热辣嘲笑、无情打脸之后,中国驻西班牙大使馆使出了重磅武器!
无论如何,对你们开始学习中文、使用中文的努力,使馆是支持的,毕竟“不积跬步,无以至千里”。
为了更好地帮助你们提高中文水平,特赠词一首,拿走不谢:
《满江红·和郭沫若同志》
——毛泽东
小小寰球,有几个苍蝇碰壁。
嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。
蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。
正西风落叶下长安,飞鸣镝。
多少事,从来急;天地转,光阴迫。
一万年太久,只争朝夕。
四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。
要扫除一切害人虫,全无敌。
为什么中国大使馆这时引用毛主席的这首诗词?
因为,用在这儿,实在是太贴切了!太霸气了!
西班牙《国家报》在内的西方反华媒体,包括这次反华宣传的始作俑者《纽约时报》,前些日子用英国死亡货车事件污蔑中国的CNN、BBC在内,不就是那让人恶心的“几个苍蝇”吗?
中国隆重举办70周年国庆大阅兵,充分展示了中国的综合国力和凝聚力、战斗力。
中国人民的心,比以往任何时候都凝聚得更紧、更近!
但是,CNN记者却跳出来,用英国“死亡货车”质问,中国自己说取得了这么巨大的成就,为什么还有一些人甘愿冒着死亡的危险,偷渡到英国?
最后的事实却是:“死亡货车”里,全是越南人,没有一名中国人!
打脸不?!
这些可恶的“苍蝇”,在中国崛起的事实面前,只能不断碰壁!
碰得头破血流!
事实上,无论它们怎么叫唤,怎么恶意围攻中国,都无法影响中国的迅速崛起!
它们的叫唤,只能是徒劳、痴心妄想!
最终换来的,只能是可怜的“几声抽泣”!
毛主席的这一句,形象地形容了它们的可怜、可悲形象:
“蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。”
这些反华媒体围攻中国,恶意中伤中国,就是“蚍蜉撼树”!
螳臂当车,不自量力!
“要扫除一切害人虫,全无敌。”
这一句,多么激昂!
多么雄浑、气魄!
中国大使馆引用毛主席这首诗词,就是用无比自信的方式,正告包括西班牙《国家报》在内的所有西方反华媒体:
收起你们的小算盘吧!
盛世中国、崛起的中国,不是你们的恶意中伤,就能够影响的。
就像小小的蚂蚁,撼动不了茁壮成长的参天巨树!
就像小小的害虫,影响不了腾空而起的矫健巨龙!
发表评论
网友评论
查看所有评论>>