发布时间:2016-06-11 16:43 | 来源:北京青年报 2016-06-07 A19版 | 查看:589次
接受外媒采访时透露写作计划 目前每年写作生活一半在北京一半在山东老家
本报讯(记者 崔巍) 从2012年获得诺贝尔文学奖之后,莫言一直没有新作问世,近日他在参加由其小说《生死疲劳》改编为西班牙语戏剧的签约仪式时,接受了西班牙埃菲社的采访,透露自己目前正在创作一部反腐题材的小说。
莫言表示他一直是拉美魔幻现实主义文学的崇拜者,非常欣赏加西亚·马尔克斯、巴尔加斯·略萨和伊萨贝尔·阿连德等文学家的作品,并称这些作品在中国影响很大,也影响到他个人的创作。莫言称,除了哥伦比亚文豪马尔克斯的作品对他的创作产生了显而易见的影响外,很多拉美作家的印记都出现在了他的作品中,比如秘鲁的略萨、智利的阿连德和墨西哥的鲁尔福,“总而言之,数十位拉美作家对我和我这一代的作家们产生了很大影响。”
本次被改编的《生死疲劳》,据莫言讲也与西班牙文学有着密切关系,比如《生死疲劳》中的多个人物就呈现有《堂吉诃德》主人公的部分特质。“堂吉诃德的言行看上去非常滑稽,但这是一个值得尊重的人物,他一直试图按照自己认为最有把握的过去继续生活。《生死疲劳》中的人物也是这样,他们知道人类的力量无法阻止改变的发生,但仍在为维持上一个年代的状态而努力。”莫言还评价说《生死疲劳》是自己写过的小说中最有意思的一部,希望在改编为戏剧之后也能够成为一部出色的作品。
值得一提的是,莫言向埃菲社记者透露他目前正在创作一部有关中国腐败现象的小说,不过并未透露具体的写作进展和可能面世的时间。“我还在写作中,之前花了很长时间考虑该从何入手,中国已经有很多类似题材的作品,我想找到一个新颖的角度。”莫言还说他对中国传统戏剧的兴趣也非常浓厚,这很可能成为他接下来的写作题材,另外他也特别关注历史战争和现代生活中的人文情怀。
莫言透露,目前每年的写作生活一半在北京,一半在老家山东。此次南美之行,他在智利驻华大使馆授权智利方将自己的代表作品之一《生死疲劳》改编成话剧,并在拉美地区演出。也是在智利期间,在接受新华社记者采访时,莫言谈及自己的苦恼:本就没有尽到一个好父亲的责任,如今陪伴家人的时间愈发少了;自己扎根农村,是个农民,如今在城市中参加各种活动,有时也身不由己;奖项是短暂的荣誉,一个作家还是需要拿出更多的作品……与此同时,莫言不改往日的幽默,笑称智利口感好、价格实惠的葡萄酒已经征服了自己的味蕾,收获好剧本的同时,此行最大的收获就是获赠了两瓶智利葡萄酒。摄影/新华社记者 韩传号
发表评论
网友评论
查看所有评论>>